游戲本地化翻譯服務介紹,近些年,中國游戲產業(yè)飛速發(fā)展,每年都會有大量游戲產品走向海外市場,而在這一過程中,游戲本地化翻譯服務無疑起到了至關重要的作用,游戲本地化能夠讓產品更符合目標市場的文化背景以及風俗習慣,能夠容易被目標用戶所接受。
游戲本地化翻譯服務介紹
游戲本地化是海歷陽光非常擅長的翻譯服務,公司目前已經擁有十多年歷史,自成立以來,已經為很多游戲企業(yè)提供過本地化翻譯服務,并且成為了諸多知名游戲開發(fā)商、發(fā)行商的長期供應商。針對游戲產品,海歷陽光建立了游戲本地化項目組,聘用了資深的翻譯專家,并有來自世界各個國家的母語翻譯專家,能夠準確翻譯所有游戲信息并確保游戲語言地道流暢,符合當?shù)匚幕晳T。
對于每一個游戲本地化項目,海歷陽光都會配備專門的游戲項目經理提供全程跟蹤式服務,包括游戲文本、游戲介紹、游戲資訊、游戲官網、腳本、UI界面、圖像、影音等游戲資料的翻譯,覆蓋手游、頁游、網游等游戲產品,海歷陽光都會執(zhí)行全面而嚴格的翻譯質量控制流程,從親自體驗游戲、提取和更新術語庫至審核校對均管控到位,確保優(yōu)質的翻譯成果交付。
海歷陽光擅長英語、日語、韓語、泰語、德語、法語、俄語、意大利語、葡萄牙語、西班牙語、阿拉伯語、希臘語、 荷蘭語、瑞典語、芬蘭語、捷克語、塞爾維亞語、丹麥語、羅馬尼亞語、印度語、越南語、 蒙語、馬來語、印尼語、老撾語等80多種語言的游戲翻譯,尤其是歐美及東南亞語種。
游戲本地化翻譯售后保障
海歷陽光翻譯公司采用純人工翻譯模式,我司嚴格按照行業(yè)標準及合同提供翻譯服務,在項目順利完成后,仍然繼續(xù)保持與客戶的聯(lián)系,如果您覺得我們提供的譯文質量不達標,都可以及時反饋,我們可以免費修改或優(yōu)化,項目完成之后,我們也會根據需求出具發(fā)票等收款憑據,如果客戶發(fā)現(xiàn)任何問題,可隨時與我們溝通。
以上就是游戲本地化公司有哪些比較好的介紹,如果您正在尋找游戲本地化翻譯供應商,海歷陽光能為您提供專業(yè)的本地化解決方案,歡迎前來咨詢。詳細的翻譯流程、服務費用以及合作案例等信息請直接咨詢客戶經理,也可在網頁留言,我們會及時聯(lián)系您。