標書是投標過程中非常重要的投標文件,關系到是否能夠拿下項目。因此在國外的投標項目,需要投標企業(yè)準備好對應語種的標書,這就需要標書翻譯服務。標書翻譯不僅要求翻譯時工作做到語言準確,而且要求保持招標文件和投標書的術語和文本規(guī)范高度一致,因此標書翻譯是難度較高的翻譯項目,很多朋友都會咨詢標書翻譯怎么收費?下面來了解下海歷陽光翻譯公司的來價紹一下標書翻譯收費情況。
標書翻譯怎么收費?
標書翻譯收費主要由翻譯語種和翻譯量有關,越是少見的語言收費越高,如果是英語、日語這些常見的語種,其翻譯單價相對會便宜一些。不同的項目標書的翻譯量有很大的差異,因此標書翻譯的總價還是需要根據(jù)總的字數(shù)來核算,由于標書文件在法律和商業(yè)都有涉及,所以翻譯價格也會相對較高。在這前提下如果遇到了急用的稿件,那價格也會相應的提高,交稿日期提前地越多,需要付出的價格也就越高。因為翻譯機構要安排更多的譯員來翻譯這個項目,同時還要保證前后譯文的一致性和準確率,這都會增加翻譯的成本,會影響最終的翻譯價格。
標書翻譯收費標準都是根據(jù)翻譯語種和翻譯難度來給出譯千字為單位的翻譯單價之后根據(jù)據(jù)中華人民共和國國家標準《翻譯服務規(guī)范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)標準按照Microsoft Word2010 審閱/字數(shù)統(tǒng)計/字數(shù),如果是PDF格式的文檔,可以通過工具轉換成Word文檔來統(tǒng)計統(tǒng)計出的字數(shù)/1000×單價就是最終的標書翻譯報價,當然這個價格包括標書翻譯、對照排版、含稅,具體的標書翻譯有專業(yè)客服人員進行評估后才能給出具體的翻譯報價單。
對于標書翻譯報價,這就需看你需要哪方面文件翻譯服務,針對不同類型難度的文件有不同的翻譯報價,準確的標書翻譯可以在線客服,或直接撥打免費熱線400-666-9109了解服務詳情。海歷陽光翻譯公司會為您提供較優(yōu)的語言解決方案!