相比,互聯(lián)網(wǎng)行業(yè)無疑經(jīng)歷了滄海桑田般的變化。IT行業(yè)近些年發(fā)展迅猛,發(fā)展初期我們會需要借鑒國外先進的技術(shù)。發(fā)展到現(xiàn)階段我們希望將自己的研究成果展示給世界。這樣一來我們對IT翻譯的需求也隨之劇增。海歷陽光翻譯公司根據(jù)多來年在IT翻譯服務方面的實踐,給大家介紹一下IT翻譯公司收費標準。
1. 翻譯類型
翻譯類型中包括了口譯和筆譯,相對來說,口譯的價格自然要高出許多,這是毋庸置疑的。IT行業(yè)的口譯價格一般是按照時間計算的,半天或是全天的價格是多少,而在筆譯中,價格主要是憑借字數(shù)裁定的。假設口譯和筆譯需要的時間相當,那么明顯筆譯的價格會遠低于口譯
2. 翻譯語種
語種是影響IT翻譯報價的又一重大因素。物以稀為貴,因此語種越是稀有罕見相應的價格也就會越高。次此處以英文的IT翻譯為例,價格一般在200-319之間(單位:元/千字)。如果是西語德語等小語種的IT翻譯,單價大約會在英語單價的基礎上上調(diào)50-100元。
3. 翻譯時間
有一些IT行業(yè)的新聞網(wǎng)站,最看重的就是翻譯的質(zhì)量以及翻譯的時效性。這種情形下,交稿時間相對正常交稿時間提前越多,相應價格也會相應提高。如果遇到特別緊急的稿件,翻譯價格甚至會達到正常翻譯價格的1.5倍之多。
4. 翻譯難度
IT類翻譯涉及多種行業(yè),極具專業(yè)性和技術(shù)性,且技術(shù)深淺不一。因此稿件的難易程度是影響IT翻譯的另一因素。海歷陽光翻譯公司有專業(yè)的IT類行業(yè)從業(yè)譯員團隊。不止擁有較高的語言水平還有豐富的IT行業(yè)知識,可以在翻譯時更得心應手。在保證準確的同時極大縮短翻譯時間。
以上就是海歷陽光翻譯公司總結(jié)的一些可能會影響到IT翻譯價格的因素,希望可以幫助到大家。